Monedas y billetes noruegos

Hace un par meses visité a unos amigos en Francia y, entre las muchas curiosidades que les suscitaba Noruega, uno de ellos me preguntó en seguida por sus monedas y billetes. Para mi sorpresa, no fui capaz de responder a esta pregunta. Ya llevaba algunos meses en Noruega manejando coronas noruegas pero en ningún momento había reparado en el color o tamaño de sus  billetes ni monedas. Personalmente, no soy muy entusiasta de las distintas monedas de cada país excepto por su valor en las transacciones diarias, pero pienso que nunca está de más conocer en detalle la moneda del país en el que uno vive.

Actualmente, cuando gran parte de Europa maneja ya una moneda única (aunque quién sabe si por mucho tiempo), resulta del todo interesante dedicar unas líneas a otras monedas menos populares que el euro o el dólar, pero no por ello menos valiosas, como es el caso de la corona noruega (NOK).

Todo empezó en 1873, cuando Noruega aún formaba parte de la Unión con Suecia y decidió acuñar la corona y su división (øre) para poder entrar a formar parte de la Unión Monetaria Escandinava que acababan de crear Suecia y Dinamarca. En 1905 la unión entre Noruega y Suecia se disolvió pero la cooperación en la unión monetaria siguió en funcionamiento.

Sería tras la Primera Guerra Mundial,  cuatro décadas después de su creación, cuando la Unión Monetaria Escandinava viera el ocaso de sus días. Dado que el conflicto había afectado de manera diferente las economías de los países de la unión, a partir de 1924 Suecia, la economía más fuerte de los tres países de la unión, dejó de aceptar como forma de pago las monedas en hierro con inscripciones danesas y noruegas que se habían acuñado a partir de 1917 y restauró el patrón oro, marcando así el final de está unión monetaria, aunque formalmente se aboliera en 1972.

Y así se explica cómo hoy en día estos tres países utilizan la misma moneda pero sin mantener su paridad uno a uno. Por ejemplo, hoy el valor de estas monedas en relación con el euro es el siguiente:

  • 1 EURO – 7,47 NOK (corona noruega)
  • 1 EURO – 8,5 SEK (corona sueca)
  • 1 EURO – 7,43 DKK (corona danesa)

Se puede obtener información actualizada sobre el cambio de estas monedas enla página del Banco Central Europeo para cambios relacionados con el euro, o en un conversor de moneda universal para obtener datos en relación a otras monedas diferentes del euro.

Si ahora nos detenemos en la apariencia y valores de las monedas de coronas noruegas, podemos decir que en total hay cuatro monedas en circulación, aunque en la imagen superior veamos cinco, porque desde el 1 de mayo de 2012 la moneda de 50 øre ha dejado de estar en circulación. Es posible que aún acabemos con alguna en nuestra cartera pero los establecimientos se niegan a cogerla a la hora de pagar. Para más información al respecto, recomiendo leer la  La moneda de 50 øre saldrá de circulación del blog de Macarena Henriksdatter.

El hecho de que no existan monedas de valores inferiores a 1 corona noruega lleva al redondeo automático de precios en las compras. Para aquellos que no están acostumbrados, que no os sorprenda que el total de vuestras compras sea, por ejemplo, de 112,70 coronas y os pidan 113.

Las características físicas de las monedas, incluido el øre, son las siguientes:

  • 50 øre – 97% Cu, 2,5% Zn, 0,5% Sn – Peso: 3,6 g – Diámetro: 18,5 mm
  • 1 corona (o krone) – 75% Cu, 25% Ni –Peso: 4,35 g – Diámetro: 21,0 mm
  • 5 corona (o kroner) – 75% Cu, 25% Ni –Peso: 7,85 g – Diámetro: 26,0 mm
  • 10 corona (o kroner) – 81% Cu, 10% Zn, 9% Ni –Peso: 6,8 g – Diámetro: 24,0 mm
  • 20 corona (o kroner)– 81% Cu, 10% Zn, 9% Ni – Peso: 9,9 g – Diámetro: 27,5 mm

En cuanto a los billetes, actualmente hay cinco en circulación aunque en la foto de arriba sólo aparezcan cuatro, ya que falta el billete de 1000 coronas, que es de color violeta y tiene 8 mm. más de largo y 5 mm.  más de ancho que el de 500 coronas.

De cada billete podemos decir lo siguiente:

  • 50 coronas – Imágenes: Frente: Peter Christen Asbjørnsen / Bosque de coníferas – Dorso: Lago con nenúfares. Tañamo: 128×60 mm.
  • 100 coronas – Imágenes: Frente: Kirsten Flagstad / Opera Nacional de Noruega – Dorso: Plano de la Ópera de Noruega. Tañamo: 136×65 mm.
  • 200 coronas – Imágenes: Frente: Kristian  Birkeland  / Osa Mayor – Dorso: Mapa Región del Artico / Aurora Boreal. Tañamo: 144×70 mm.
  • 500 coronas – Imágenes: Frente: Sigrid Undset / Tapiz de Gudbrandsdal – Dorso: Guirnalda sobre el tapiz. Tañamo: 152×75 mm.
  • 1000 coronas – Imágenes: Frente: Edvard Munch – Dorso: Sol sobre el paisaje noruego. Tañamo: 160×80 mm.

Después de leer esta entrada, espero que todos podáis responder a la pregunta cómo es el dinero en Noruega.

Categorías: Información Práctica, Sociedad | Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

Dónde y cómo aprender noruego sin morir en el intento

Me alegra saber que cada vez son más las personas que se muestran dispuestas a estudiar noruego.

El noruego no es un idioma muy difícil. Su gramática se asemeja la inglesa y es un idioma que más o menos se escribe como se oye, a diferencia del francés o del inglés que se escriben de una manera y se leen de otra. Si además tenéis la suerte de saber algo de alemán, veréis que muchas palabras en noruego son iguales o muy parecidas en alemán.

Sin embargo, cuando nos ponemos a estudiar noruego, solemos encontrarnos con dos obstáculos:

  1. En el extranjero, la poca oferta de cursos presenciales y de materiales físicos de estudio debido, obviamente, a la baja demanda que tiene este idioma fuera de Noruega.
  2. En Noruega, el elevado precio de los cursos, sobre todo para las economías más modestas o las personas en desempleadas que viven de sus ahorros.

Por tanto, mi recomendación personal es empezar a estudiar noruego por cuenta propia utilizando los recursos que hay en internet o valiéndose de algún libro en caso de poder permitiros su compra.

Si vierais que se os hace un poco duro por falta de disciplina, podéis involucrar a algún amigo que tenga ganas de ponerse a estudiar. De esta manera, cuando a uno no le apetezca ponerse, el otro tirará de él, y a la inversa. Por otro lado, podríais comprar algún libro de noruego a medias y así un poquito de dinero, ya que los libros salen bastante caros.

En mi opinión, creo que es mejor empezar a estudiar por cuentra propia y después apoyarse en algún curso, puesto que las cosas básicas las podremos aprender en casa sin muchas dificultades.

Una vez hayáis avanzado con el aprendizaje, sí que os recomiendo entonces asistir a algún curso porque a medida que avancemos en el aprendizaje, necesitaremos que un profesor nos explique los aspectos más difíciles del idioma y que nos haga correcciones para evitar que ciertos errores se fosilicen. Pero bueno, esto ya lo verá cada uno según sus circunstancias personales.

20120622-161231.jpg

DICCIONARIOS

Resulta muy difícil o muy caro adquirir un buen diccionario de noruego-español/español-noruego. Por tanto, antes de ponermos a estudiar noruego, debemos localizar bien el traductor de google, ya que se va a convertir en nuestro mejor aliado cuando empecemos a estudiar este idioma. Luego, anotamos la siguiente dirección: http://translate.google.no.

Veréis que podéis pasar del noruego a la lengua que queráis, y viceversa. No obstante, os informo que lo que escribáis pasará siempre por el inglés sin que os déis cuenta. Esto es, cuando se traduce una frase del noruego al castellano, se traducirá primero del noruego al inglés y, después, del inglés al castellano, y todo esto sin que nosotros nos enteremos. Lo mismo ocurrirá cuando se escribe en otra lengua que no sea inglés: pasará primero de nuestra lengua al inglés y del inglés al noruego. Esta información no es muy relevante; solo os lo cuento para que sepáis que la traducción no siempre encaja exactamente con la manera correcta de decir las cosas en uno u otro idioma.

También podéis utilizar este traductor para traducir páginas web enteras. ¿Cómo se hace esto? Sólo tenéis que copiar y pegar en el recuadro del traductor la dirección de la página web que queréis traducir, darle a traducir, y luego pinchar en la dirección web que os ha salido como traducción. Entonces, se os abrirá la web en el idioma que hayáis seleccionado.

LIBROS O MANUALES DE NORUEGO

Los libros o manuales de noruego más utilizados en Noruega son:

  • På vei : Este manual se utiliza desde el nivel cero hasta el final del nivel A2, y se puede comprar en el sitio web de la editorial (el único problemilla es que la web está en noruego, así que, a tirar del traductor de google). A este libro le sigue Stein på stein, que cubre el nivel B1 entero. Este método es el que sigo yo y estoy muy contenta con él.
  • Nye i Norge: Este manual está un poco obsoleto pero aún se usa en algunas academias porque resulta muy efectivo. Podéis comprarlo en Amazon o acceder a él a través de internet ya que el libro está íntegro en red (podéis hacer una búsqueda con los siguientes términos: nye+i+norge+tekstbok). Este manual va también del nivel cero al A2.
  • Norwegian Verbs and Essentials of Grammar: Este libro presenta en inglés la gramática y los verbos en noruegos. Lo bueno: su precio. Lo malo: las explicaciones están en inglés; lo ideal sería es que estuvieran en noruego.
  • Klar, ferdig, norsk!: Este manual es el que utilizan en Primaria los niños extranjeros que no hablan noruego al empezar la escuela, por tanto, no os lo recomiendo mucho a menos que tengáis hijos en edad escolar que necesiten aprender noruego.
  • Métodos de autoprendizaje: Existen en el mercado diversos métodos de autoaprendizaje con CDs y ejercicios interactivos. Nunca he probado ninguno, pero quizás a alguien le pueda interesar algo de este tipo.

RECURSOS EN INTERNET

Existen algunas páginas web que os pueden ser de gran utilidad para aprender noruego. A continuación os pongo las que más me gustan:

  • På Vei: Este sitio web ofrece ejercicios relacionados con el material que se presentan en el libro que lleva el mismo nombre. El sitio web es muy intuitivo y resulta fácil navegar por él. Ahora mismo están actualizando el libro, por tanto, cuando accedáis, veréis que hay dos versiones. El libro con árboles en la portada es la versión antigua y contiene todos los temas. Los otros libros (el del medio para el alumno y el de la derecha con recursos para el profesor) son la versión nueva, pero aún no tienen todos los ejercicios disponibles pues van poco a poco con la actualización.
  • VOX: este sitio parece un poco difícil a primera vista porque todo está escrito en noruego y cuando entramos, no entendemos nada. Que no os asuste esto porque tiene material muy bueno. Si os da pereza, os propongo que empecéis a navegar por el con el traductor de google.
  • Norwegian on the web: este sitio web es uno de los que más gusta a los estudiantes porque presenta la información de manera muy clara y contiene muchos ejercicios. Además, también se pueden descargar los capítulos en la pestaña «hardcopy», así podremos seguir estudiando sin tener que estar conectado a internet. Esta web la ha desarrollado un grupo de estudiantes de la Universidad de Trondheim y es una auténtica joyita.
  • Common Norwegian Verbs: aquí se presenta una lista con los verbos más comunes en noruego. Aparecen todas sus formas (infinitivo, presente, pasado y participio) y tendréis que aprenderosla de memoria. Los que hayáis estudiado inglés, veréis que es igual al listado de verbos irregulares que hay aprenderse cuando se estudian los diferentes tiempos verbales en inglés.
  • Conjugador de verbos: como en el listado que menciono arriba sólo vienen los verbos más utilizados en noruego, en este otro sitio web podréis conocer la forma correcta de cualquier verbo ya sea en todos los tiempos verbales.
  • Ejercicios de escuchar: en esta página se pueden encontrar ejercicios para practicar la comprensión oral mientras aprendemos vocabulario y practicamos gramática.
  • Klar Tale: es un periódico online accesible en el término más amplio de la palabra. Utiliza un lenguaje muy sencillo, se vale de letras grandes y se publica también en podcasts y en braille. Resulta una herramienta excelente para aprender noruego mientras nos ponemos al día sobre la actualidad noruega.
  • Crienexzy: aquí encontraréis vídeos de una chica noruega que enseña su idioma en YouTube. Resulta bastante útil y ameno ver sus vídeos. No obstante, si no sabéis inglés, no merece mucho la pena verlos porque todas las explicaciones las hace en inglés.

20120622-161713.jpg

CURSOS GRATUITOS

Existen lugares en Oslo donde poder hacer cursos de noruego de manera gratuita.

  • Oslo Adult Education Center. En un principio, los cursos que se ofrecen en este centro están dirigidos a ciudadanos no europeos que tienen la obligación de hacer cierto número de horas de noruego para poder obtener el permiso de residencia. Los ciudadanos de la Unión Europea, Suiza e Islandia no están obligados a estudiar noruego para poder vivir en el país.
  • Caritas y la Cruz Roja de Oslo. Os recomiendo acercaros a estos sitios a por asesoramiento. Sé que se imparten cursos gratuitos de noruego pero no sé cuál es el procedimiento para acceder a estos cursos.
  • Jubilad@s norueg@ y simpáticones con ganas de enseñarnos su idioma.: es una opción que no hay que descartar. Los noruegos son muy amigables y la compañía es algo que agradece mucho la gente mayor.

CURSOS DE PAGO

Los sitios más populares en Oslo y alrededores son los siguientes:

  • Folkeuniversitet: presente en todo el país, no sólo en Oslo. Esta institución sigue los métodos På vei y Stein på stein.
  • Language Power: presente en Oslo. Hasta la fecha, en esta escuela utilizaban el método Nye i Norge. No sé si lo han cambiado o si utilizan aún este manual. También dan clases en empresas.
  • Alfa Skolen: presente en Oslo y Drammen. Utilizán los métodos På vei y Stein på stein excepto en los cursos de verano.
  • Universidad de Oslo: ofrecen cursos de noruego a muy buen precio para personas que deseen acceder a la universidad en Noruega.
  • Norwegian Study Center: se especializan en clases individuales y clases a domicilio.
  • Berlitz: es una cadena internacional de escuelas de idiomas y se especializa en formación online y en clases en empresas. Tiene precios altos pero métodos efectivos. Están presentes en Oslo y Stavanger.
  • Online Campus: se especializan en cursos online y resulta una de las opciones más económicas. Además, los cursos están oficialmente reconocidos.
  • Más cursos de noruego…

¡Ánimo con el noruego! Y cuando os flaqueen las fuerzas o perdáis la motivación, os recomiendo volver a leer el artículo Cómo aprender idiomas que publicó la Unión Europea en 2010.

Lykke til på norsk!

Categorías: Información Práctica, Sociedad | Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 18 comentarios

El 17 de Mayo: Día de la Constitución Noruega

Mayo ya se ha terminado y yo, sin dedicar una entrada al día nacional de Noruega… Shame on me!

Su día nacional es el 17 de mayo porque tal día en 1814 se firmó la constitución noruega, donde se declara Noruega nación independiente. Por tanto, su fiesta nacional es el día de la Constitución (Grunnlovsdag).

El 17 de mayo se viene celebrando desde 1836 y es costumbre para los festejos llevar el bunad o traje regional noruego. Los trajes varían según la zona o incluso el valle del que se proceda, y muchos llevan detalles hechos a mano en plata u oro. Luego, no debe sorprendernos que su precio pueda rondar los dos mil euros.

Tradicionalmente estos trajes se hacen en Noruega; sin embargo, de unos años a aquí se han empezado a comercializar trajes hechos en China, lo que suscita cierta controversia porque el proceso de elaboración del traje forma en sí parte de la propia construcción de la identidad noruega.

Aquellas personas que no disponen de bunad, se visten ese día con sus mejores galas y se plantan en la solapa un lazo con la bandera noruega.

17 de mayo en Karl Johans Gate

El principal evento del día es el desfile de los niños y adolescentes. Mientras en otros países los ensayos militares consumen el presupuesto del estado, en Noruega los alumnos hacen el trabajo duro preparando las canciones que van a corear con la banda del colegio mientras recorren las calles de su ciudad.

El desfile de Oslo pasa por delante del Palacio Real para que los reyes y príncipes puedan saludar al futuro de su país: los escolares noruegos. Resulta muy gracioso el contraste de la monarquía noruega con los russ o adolescentes resacosos en su último año de colegio que llevan días festejando su graduación vestidos con simpáticos petos y gorras de colores según la carrera profesional que han elegido seguir.

Además del desfile, cada año hay un nutrido programa de actividades para todas las edades en diferentes rincones de cada ciudad. Nos encontraremos con juegos para niños, talleres de manualidades, conciertos de bandas municipales, coros juveniles, artistas de moda, DJ’s, exposiciones, etc. También es muy popular organizar fiestas con amigos en algún parque si el tiempo acompaña o en casa si se pone a llover o nevar.

En cuanto a la gastronomía, el 17 de mayo es costumbre desayunar con amigosantes de ir al desfile. Para desayunar se suele tomar, ensalada de papata, salmón y/u otros pescados ahumados, paté, huevos revueltos, pastel de mazapán, zumos, café, té, champán, etc. Despues del desfile, es un must comer perritos calientes y helado.

Si os queréis hacer una idea de cómo fue el 17 de mayo de 2012 en Oslo, os animo a ver el siguiente video (en inglés) de Andrew Evans, un periodista estadounidense o «nómada digital» del National Geographic: May 17 in Norway.

¡Disfrutadlo!

Categorías: Ocio, Sociedad | Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

Bosques y lagos en Oslo: Nøklevann

Hace una semana una amiga noruega nos llevó a mí y a dos guiris más a uno de los números lagos que decoran la geográfia oslense: el lago de Nøklevann.

Este lago se encuentra al este de Oslo, en Østmarkabosque del este«), un área forestal de 256 km² asentada sobre roca de basamento (formación de hace más de 1.000 millones de años) que se pliega repetidamente en dirección norte-sur dando lugar a numerosos valles y colinas. El lago de Nøklevann es el cuarto lago más grande de Østmarka con 0,79 km², siendo el más grande Børtervann con 2,58 km².

El lago Nøklevann

Como es habitual en Oslo (por mucho que nos siga sorprendiendo a los extranjeros), se puede ir al bosque en transporte público. Østmarka se encuentra a tan solo 15-20 minutos del centro en T-bane (el metro de Oslo). Para acceder al lago de Nøklevann, hay que coger la línea 3 en dirección a Mortensrud y bajarse en Ulsrud o Bøler. No obstante, en esta ocasión cambiamos el transporte público por el coche ya que, como íbamos cuatro personas, la carga máxima de nuestro coche, el impacto que este tiene en el medio ambiente nos pesaba un poquito menos en la conciencia.

Llegar hasta el lago de Nøklevann no fue tarea fácil por muy obvio que parezca el camino. En primer lugar, ningún GPS de los tres que teníamos (dos en los teléfonos móviles y uno en el coche) parecía tener claras las cosas, pues cada uno mostraba una ruta distinta, y ninguno acertó con exactitud. Menos mal que preguntando se llega a Roma, y una noruega muy amable nos explicó cómo llegar hasta el parking más cercano al lago. En cualquier caso, si pensais ir a Nøklevann en coche y disponéis de GPS, os recomiendo introducir alguna de las siguientes direcciones: Nøklevannsveien nº 1 ó Østmarkveien nº 131, ambas en Oslo. En estas dos direcciones encontraréis parkings públicos gratuitos donde dejar vuestro vehículo.

Otra cosa fue encontrar luego el lago o, más bien, darnos cuenta de que el lago alrededor del cual estábamos dando vueltas, no era Nøklevann sino el lago Ulsrudvann, uno mucho más pequeño (0,055 km²) situdado al noreste de Nøklevann. Ya, ya lo sé que he dicho que íbamos con una amiga noruega pero, en su defensa diré que, ella solo había estado una vez antes en el susodicho lago y no era capaz de decir a ciencia cierta si aquel lago que teníamos delante de nosotros era o no el de Nøklevann.

Lago de Nøklevann

Cuando pasamos dos veces por el mismo sitio (de cuyo hecho ni me habría enterado de no ser por mis compañeros de aventura), nuestra amiga empezó a mosquearse pues estaba segura que no era posible completar una vuelta entera alrededor del lago en tan poco tiempo (¡el lago de Nøklevann tiene 3 km de largo!). Para nuestra fortuna, encontramos uno de esos paneles informativos donde escriben sobre un mapa de la zona «usted está aquí»; y pudimos comprobar que «aquí» no era en orilla del lago Nøklevann sino en la de Ulsrudvann.

Como habíamos ido temprano, nos dio tiempo de rectificar nuestra ruta; de lo contrario, nos habríamos perdido el lago de Nøklevann. Y aunque Ulsrudvann es igualmente bonito y el preferido de los bañistas por tener las aguas más cálidas de los lagos de la zona, las dimensiones cambian mucho la perspectiva.

Cuando llegamos al lago Nøklevann, fue como entrar en una de esas hermosas fotografías de Canadá (digo fotos porque nunca he estado en este país) en las que se capturan frondosos bosques decorados con lagos de agua cristalina. Nøklevann fue una experiencia totalmente nueva para mis sentidos. No era la primera vez que estaba en un bosque, ni en un lago, pero si la primera vez que visitaba un lugar parecido en estas latitudes, ¡cuánta belleza!

Existe una ruta circular bien definida y de trazado fácil que bordea todo el lago y que cuenta con alumbrado público para poder disfrutar también de ella en los cortos días de invierno cuando el sol se esconde demasiado temprano. Además de senderismo, en verano se pueden alquilar embarcaciones para pescar o simplemente navegar en el lago; asimismo, es una zona muy popular para el baño y las barbacoas. Por otro lado, en invierno, encontraremos una estupenda pista para practicar el esquí de fondo.

Lago de Nøklevann

Os animo a pasearos por este magnifico espacio de interés natural. Además, con el veranito ya encima, resulta del todo agradable acudir al lago para disfrutar de una barbacoa, practicar deporte, bañarse, etc.

En mi opiniçon, el lago de Nøklevann debería ser visita obligada para cualquier habitante de Oslo e, incluso, para los visitantes esporádicos de la capital de Noruega: este sencillo lugar ofrece demasiada belleza para dejarla escapar.

(Lisa-Maria, ¡muchas gracias por descubrirnos esta joyita oslense! Tusen takk for det!)

Categorías: Ocio, Turismo | Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

El secreto mejor guardado de Oslo: el Jardín Botánico

En el Día Internacional de la Fascinación por las Plantas, no hay un lugar de Oslo más idóneo del que hablar que su Jardín Botánico, situado junto al museo de Munch, en el barrio de Tøyen.

En esta ocasión, en vez de escribir sobre el jardín, he decidido enseñaros una pequeña muestra de cómo os podéis encontrar en primavera este hermoso santuario de la naturaleza.

(Para ver las fotos con mejor calidad, podéis pinchar sobre la imagen y se abrirá en otra ventana.)

Si queréis saber más sobre este mágico lugar, os invito a visitar la página oficial del jardín botánico (en inglés) o la página que Javier Martín ha creado con las aportaciones de otros internautas en Wikipedia.

¡Feliz Día Internacional de la Fascinación por las Plantas!

Categorías: Ocio, Turismo | Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 2 comentarios

Clasificación de residuos y reciclaje en Oslo

Guía de la ciudad de Oslo para la clasificación de residuos y su reciclaje.La mayoría de nosotros ya somos conscientes del daño que hace nuestro estilo de vida al planeta en el que habitamos, y también estamos aprendiendo que pequeñas acciones cotidianas pueden contribuir a disminuir dicho daño, como cerrar el grifo mientras enjabonamos los platos o nos lavamos los dientes; usar bombillas de bajo consumo y apagar la luz en aquellas estancias donde hay nadie; ponernos un jersey en casa y bajar la calefacción unos grados; caminar e ir en bici o transporte público en lugar de utilizar el coche, etc.

Si no queremos acabar con nuestro bien más preciado (que no es el dinero, Sres., sino la Tierra), deberíamos empezar a adoptar estas y otras pequeñas y fáciles acciones en nuestra vida diaria para proteger el planeta. Al fin y al cabo, TODOS somos responsables de la destrucción de la Tierra o, para que no suene tan apocalíptico, diré de la destrucción de nuestros bosques, selvas, mares, océanos, ríos, lagos, especies animales, vegetales e, incluso, de nuestra propia salud.

Lejos de ser «la ciudadana modelo», intento implementar hábitos menos dañinos para nuestro planeta allí donde vivo, y entre dichos hábitos, se encuentra el clasificar los residuos del hogar para su mejor tratamiento.

No obstante, los residuos no se clasifican de la misma forma en todos los países, ya que cada país tiene su propia manera de tratar los residuos del hogar, si es que tienen alguna pues aún podemos encontrar en diversos lugares montañas sin tratar de residuos putrefactos y perjudiciales para los seres vivos, ya sea por falta de medios o de interés por parte de instituciones y/o de ciudadanos.

En la ciudad de Oslo, la clasificación se hace de la siguiente manera:

  • Residuos organicos,
  • Plásticos,
  • Papel y tetrabriks,
  • Vidrios y latas/botes de metal,
  • Botellas de PVC,
  • Los productos corrosivos, tóxicos y/o nocivos para el medio ambiente,
  • Residuos inclasificables (lo que no entra en ninguno de los anterios grupos).

Además de agrupar los residuos según esta clasificación, es necesario ponerlos en los contenedores destinados para a cada grupo. En un principio, los contenedores para los residuos orgánicos, plásticos y residuos inclasificables, así como los de papel/tetrabrik se encuentran, en general, dentro del recinto de la comunidad de vecinos. Las botellas de PVC se deben retornar a los supermercados. Los vidrios y latas deben desecharse en contenedores conocidos como «returpunkt» situados estratégicamente en cada barrio. Y por último, los productos peligrosos hay que llevarlos a centros de recogida de residuos. Para saber dónde encontrar cerca de tu casa los diferentes contenedores o centros de recogida, visita el webatlas de Renovasjon.

Personalmente, me llama mucho la atención que en Oslo los residuos orgánicos, los inclasificables y los plásticos vayan al mismo contenedor en bolsas de diferente color: los residuos en bolsas verdes, los plásticos en bolsas azules, y lo inclasificable en bolsas blancas o bolsas de plástico de la compra que dan en las tiendas. Según he podido informarme, en las plantas de residuos, un escaner se encarga de clasificar las bolsas por colores para que sigan procesos de reciclaje diferentes. Podéis encontrar más información en el folleto que ha repartido el ayuntamiento.

Recogida, clasificación y tratamiento de residuos en la ciudad de Oslo

Recogida, clasificación y tratamiento de residuos en la ciudad de Oslo

Quizás esta manera de proceder sea la más efectiva que ha encontrado el ayuntamiento de Oslo, pero yo tengo mis dudas al respecto ya que obliga a los hogares a disponer de bolsas de plástico de 3 colores diferentes: azules, verdes y blancas. En un principio, el ayuntamiento nos hace llegar las bolsas azules y verdes, pero ¿esto no les sale muy caro? ¿Cuántas bolsas tienen que producir para todos los habitantes de Oslo? ¿Las bolsas se darán a los ciudadanos indefinidamente?

A mí me parecería más lógico invertir en contenedores de colores, o más barato aún, en pegatinas para los contenedores ya existentes, y que los ciudadanos tiren los residuos en uno y otro contenedor según en contenido de cada bolsa, sin que importe su color como se hace, por ejemplo, en Francia o en España. Esto obligaría, sin embargo, a que los camiones de la basura recogan cada día unos residuos diferentes, aunque no sé si esto plantea algún inconveniente. De esta manera, tampoco habría que invertir en escáneres para separar las bolsas por colores.

En cualquier caso, quiero creer que si el ayuntamiento de Oslo ha decidido proceder de esta manera es porque ha estudiado el asunto y ha visto que de esta manera el proceso resulta más efectivo.

Espero que no os hayan quedado dudas en cuanto a la forma de clasificar la basura en Oslo. En cualquier caso, si tenéis preguntas, la Agencia de Gestión de Residuos del ayuntamiento de Oslo estará encantada de responder vuestras preguntas en su página de facebook o en el 02 180 si llamáis desde Noruega, y en el +47 23 48 36 50 si llamáis desde fuera del país.

Así que, ¡a poner vuestro granito de arena para que el planeta no se enferme aún más!

Categorías: Información Práctica, Sociedad | Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 comentario

¿Es necesario aprender noruego para vivir en Noruega?

Mejor o peor, todos los noruegos hablan inglés. Por tanto, si sabemos inglés, podremos sobrevivir con facilidad en Noruega.

De hecho, muchos ingenieros extranjeros que hablan inglés bien encuentran trabajo aquí sin saber noruego debido a la gran necesidad de trabajadores con esta cualificación que experimenta actualmente el país.

No obstante, no debemos olvidar que en Noruega el idioma que se habla es el noruego, y que el día a día se desarrolla en este idioma. Por tanto, si nuestra intención es instalarnos en Noruega, es necesario aprender noruego.

Libro de texto para aprender noruegoEntre los diferente motivos por los cuales debemos aprender noruego, se me ocurren a bote pronto los siguientes:

  1. Para integrarnos mejor y por respeto al país que nos acoge.
  2. Para entender la cultura local.
  3. Para estar en igualdad de condiciones (laborales, sociales, etc.) con otros habitantes del país.
  4. Para poder acceder a los medios de comunicación locales y a la actualidad del país, y por ende, poder participar en el sociedad local.

Quizás algunos piensan que su estancia en Noruega va a ser temporal y que no merece la pena el esfuerzo puesto que el noruego sólo lo hablan alrededor de 5 millones de personas en todo el mundo y después no les va a servir de nada saberlo.

En primer lugar, es verdad que el noruego lo habla muy poca gente pero si sabemos noruego, podremos comunicarnos también con otros hablantes de lenguas nórdicas, especialmente con suecos y daneses. Para que os hagáis una idea de la similitudes que hay entre estos tres idiomas, a continuación os escribo la misma frase en noruego, danés y sueco que he copiado de una caja de cereales:

«Varios estudios demuestran que los cereales integrales son una parte importante de una dieta sana y equilibrada».

  • Noruego: Flere studier viser at fullkorn er en viktig del av et sunt og balansert kosthold.
  • Danés: Flere studier viser, at fuldkorn er en vigtig del af en velafbalanceret of sund kost.
  • Sueco: Flere studier visar att fullkorn är en viktig del av en välbalanserad och sund kost.

En segundo lugar, ampararse en el número de hablantes que tiene una lengua para no estudiarla es un pretexto muy tonto. Si alguien no conoce otro idioma que su propia lengua materna, que sepa que aprender un idioma nuevo es una de las actividades más gratificantes a las que puede acceder el ser humano porque los resultados de esta actividad son visibles y realmente prácticos. Además, personalmente creo que cuando aprendemos un idioma nuevo, nos hacemos mejores personas porque aprendemos a entender otras culturas distintas de la nuestra.

Por tanto, la respuesta a la pregunta sobre si es necesario aprender noruego para vivir en Noruega es sí: estudiar noruego es necesario… y también, gratificante. Aquellos que no sabéis otros idiomas, disfrutaréis con la experiencia; y los que ya habláis otros idiomas, deciros que si entre estos se encuentra el inglés y el alemán, estudiar noruego no os va a resultar nada difícil. En cualquier caso, podemos decir que es un idioma fácil de aprender.

Luego, os animo a hacer el esfuerzo porque merece la pena.

(Podréis encontrar más información sobre dónde y cómo estudiar estudiar noruego pinchando aquí.)

Categorías: Información Práctica, Sociedad | Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 31 comentarios

La música en Noruega

A modo de investigación antropológica doméstica, me gusta escuchar la radio que se hace en cada país y ver cuáles son sus superéxitos.

Así, en Francia descubrí el gran protagonismo, y proteccionismo, que tiene la música cantada en francés, sea del género que sea; y en Rusia, que la música «popsa» –entre nosotros, «chumba-chumba ruso»– domina la mayoría de sus emisoras de radio y, para mi sorpresa, hasta las «babushkas» la escuchan.

En el caso de Noruega, he observado:

1. Que entre su Top 10 encontramos muchas canciones para las pistas de baile.

2. Que la mayoría de música que se emite en su radio está cantada en inglés, ya no sólo porque haya una gran representación de la múscia extranjera, sino porque muchos intérpretes noruegos eligen cantar en inglés, me imagino que para llegar a mayores audiencias. Por otro lado, todo el país es capaz de hablar mejor o peor inglés, hecho que tanto impresiona en otras latitudes y del que ya hablaremos otro día. Si queréis, podéis acceder a este debate en inglés: Why do Dutch and Scandinavians speak English so well?

3. Que hay poca especialización musical entre las emisoras de radio noruegas. Podríamos decir que suena la misma música en la mayoría de emisoras. Y no hay ninguna emisora dedicada exclusivamente a música clásica las 24 horas del día (dommage!).

Desconozco las audiencias de radio en Noruega pero me imagino que, como en muchos otros países, la incursión de las nuevas tecnologías ha modificado su consumo al eliminar la limitación a la radio local que imponen tradicionalmente las ondas hercianas.

No me parece negativo que esté cambiando la forma de consumir radio: de esta manera podemos acceder a música y contenidos de todos los rincones del mundo sin importar nuestro lugar de resindecia.

Eso sí, debemos aprender a escuchar y sentir música en idiomas desconocidos. Durante mucho tiempo, lo hemos hecho con las canciones en inglés, y aún hoy muchos escuchan música en este idioma sin saber lo que dice su letra. Así que ya es hora de darle una oportunidad a otros idiomas, como por ejemplo, ¡el noruego! De lo contrario, dentro de poco sólo se hará música en inglés y perderemos la riqueza cultural contenida en cada idioma.

Ahora os invito a escuchar algunos grupos noruegos para que os hagáis una idea de la música que se hace en el norte.

Se trata de una elección personal. En Noruega hay muchos grupos de música y no todas las canciones que he elegido están en el top 10 de ventas. Eso sí, el hecho de que 3 canciones de 4 estén cantadas en inglés hace justicia a la realidad musical actual noruega.


Siri Nilsen – Snu ikke snu from Per Georg Krokstad on Vimeo.


Mikhael Paskalev – I spy from André Chocron on Vimeo.


Donkeyboy – City Boy.


Susanne Sundfør – White Foxes.

Categorías: Sociedad | Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 2 comentarios

Cuando hace calor en Oslo…

Una de las cosas por las que más a menudo me preguntan es por el tiempo en Oslo, que si hace frío.

¡Cómo puede ser de otra manera!, pensarán.

Según tengo entendido, en Noruega sólo hay dos estaciones: el invierno blanco y el invierno verde (hvit vinter og grønn vinter), o sea, el frío con nieve y el frío sin nieve, o al menos eso es lo que dicen algunos noruegos.

Sinceramente no llevo tanto tiempo aquí como para ser capaz de sacar mis propias conclusiones.

Lo que sí puedo contaros es cómo ha hecho en Oslo en estos últimos meses:

  • Enero: mucha nieve, sin sol, con una media de -5ºC, excepto la última semana del mes que la temperatura bajó hasta -15ºC.
  • Febrero: frío, nieve y hielo, con algo de sol, temperaturas medias de -2ºC creo recodar…
  • Marzo:  empezó con una nevada, pero el sol se puso a brillar y la nieve desapareció en un plis plas haciendo que el termómetro pasara de los -2ºC a los +21ºC.

¡Digno de ver! Así que, aquí tenéis un video de Eirik Evjen, para que alucineis en colores de lo bonito que estaba Oslo en pleno marzo de 2012.

Lo filmó en el ferry que va de Oslo a Nesodden gracias a la ayuda de Tor-Håkon Bergseng, quien le consiguió los permisos.

Early summer in Oslo from Eirik Evjen on Vimeo.

Lamentablemente, el dicho de «abril aguas mil» también se cumple por estas tierras, y abril 2012 ha empezado con los cielos cubiertos y 3 míseros grados en el termómetro. El pronóstico de los próximos días no resulta muy alentador, aunque parece que van a subir un poquito las temperaturas.

Según los oslenses, así es como hace normalmente en primavera. ¡Jo! Y yo que pensaba que lo de marzo era normal…

Categorías: Turismo | Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

Oslo: una capital diminuta

Hace unos días descubrí en Twitter un fabuloso video, Tiny Capital (capital diminuta), realizado por Eirik Evjen, fotógrafo freelance y estudiante en la Bilder Nordic School of Photography, en el que muestra Oslo desde una perspectiva muy interesante y, a la vez, sorprendente.

Le he pedido permiso para poner aquí su video. Vedlo en HD y acordaos de encender el sonido.

Tiny Capital from Eirik Evjen on Vimeo.

A continuación os traduzco sus comentarios.

Noruega ha alcanzado recientemente los 5 millones de habitantes y su capital esta creciendo a un ritmo acelerado. El paisaje de Oslo se encuentra en constante modificación; continuamente se supera al edificio más alto de la ciudad con otro nuevo, aumenta el número personas en las calles y las obras no tienen fin.

Siendo de lejos la ciudad más poblada de Noruega, con 613 000 habitantes, la mayoría de los noruegos miran a Oslo como una gran capital. Sin embargo, si se compara con otras capitales del mundo, Oslo sólo se encuentra en el puesto 112 de las capitales más grandes del mundo. Oslo es realmente una de las principales capitales, sólo que es pequeñita…

La producción de este video se hizo con 76 940 fotos que se editaron en forma de vídeo después de un montón de trabajo. El video fue filmado durante el mes más cálido de marzo que Oslo ha visto jamás. Nunca he estado en tantos tejados como en la semana que filmé esto; fue una experiencia muy divertida. He utilizado lentes tilt shift para crear el efecto miniatura.

Música: «Computer» by State Shirt
Diseño de logotipo: Ola Syversen Strande

Gracias a todos los que ayudaron a conseguir acceso a los tejados, apartamentos y otros lugares altos!
Un agradecimiento especial a Svein Jacobsen, Bente Isaksen, Terje Mork, Petter Nordahl, Annette Grøsland, Andreas Moe y los guardias de seguridad de Oslo S.

Finalmente un enorme agradecimiento a Christian Magnussen por la increíble corrección de color en la post-producción.

© Eirik Evjen
Ponte en contacto conmigo por los derechos de uso o si te gustaría publicar / insertar este vídeo en su sitio: eirik@evjen.com

Categorías: Turismo | Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.